DE LA LANGUE DE L'Apocalypse :(٤١) ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا Je suis désolé. عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَAu nom d'Allah, le Miséricordieux, le Pardonneur (41) À cause de ce que les gens ont fait de leurs propres mains, l'ordre a été troublé sur terre et sur mer ; Ainsi, Allah leur fait goûter une partie de ce qu'ils ont fait, afin qu'ils reviennent. (Sourate ar-Rum, 30/41) (Repas Source : Présidence des Affaires Religieuses)
TAFSIRE : Les principaux commentaires dans les commentaires sur la partie de ce verset liée à l'émergence de la corruption sur terre et en mer sont les suivants : Inquiétude concernant l'émergence d'ouragans sur terre et en mer ; Certaines terres deviennent inplantables et l’eau douce se transforme en eau salée ; dégradation dans les villes et les zones rurales (sur la base d'un usage métaphorique en langue arabe, le mot bahr, qui signifie « mer », a été interprété comme signifiant « centres d'habitation et villes ») ; diminution des sources d'eau; l'augmentation des catastrophes et des décès tels que la famine, les incendies et les inondations ; difficultés financières croissantes, perte de l'abondance de tout (Taberî, XXI, 49-50 ; Zamahşerî, III, 205-206 ; Râzî, XXV, 127-128). La partie du verset traduite par « à cause de ce que les ge...
[Courte citation de 8% de l'article original]