«Traduction radicale» de Heart Lamp de Banu Mushtaq remporte le prix Booker International

Lucy Knight - TheGuardian - 21/05
Le choix du traducteur Deepa Bhasthi de 12 des contes «affirmant» de la vie de Mushtaq sur la vie des femmes dans le sud de l'Inde devient la première collection de nouvelles à remporter le prix de 50 000 £

Heart Lamp de Banu Mushtaq, traduit par Deepa Bhasthi, a remporté le prix international Booker de cette année pour la fiction traduite, devenant la première collection de nouvelles à remporter le prix. Les histoires ont été écrites à l'origine à Kannada, la langue officielle de l'État du Karnataka dans le sud de l'Inde.

Décrit par l'auteur et président des juges Max Porter comme «quelque chose de vraiment nouveau pour les lecteurs anglais: une traduction radicale» de «belles histoires occupées et affirmant la vie», les 12 contes de Heart Lamp racontent la vie des femmes dans les communautés patriarcales du sud de l'Inde. Ils ont été s...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...