"Moana 2" entre dans l'histoire avec la première simultanée de sa version en langue maorie

Infobae - 27/11
Cette version arrivera exclusivement dans les cinémas néo-zélandais. Le maori figure sur la liste de l'Atlas des langues en danger de l'UNESCO
« Moana 2 Reo Māori » devient le premier film d'animation Disney à sortir simultanément dans une langue autochtone et en anglais. (DISNEY)

« Moana 2 Reo Māori », la version en langue autochtone de la suite animée tant attendue de Disney, a marqué un avant et un après dans l'industrie cinématographique en sortant simultanément avec sa version anglaise. Cet exploit fait du film la première production d'animation Disney à sortir une version dans une langue autochtone.

La première mondiale de « Moana 2 » est prévue ce mercredi 26 novembre, suivie de la sortie jeudi de « Moana 2 Reo Māori », qui arrivera en exclusivité dans les cinémas néo-zélandais. La version en Reo Māori, la langue indigène polynésienne également connue sous le nom de te reo, a été réalisée en collaboration avec Matewa Media, une organisation néo-zélandaise dédiée à la préservation et à la promotion de la langue et de la culture maories.

Le film réunit Moana, qui reçoit un appel inattendu de ses ancêtres navigateurs, et Maui, le demi-dieu, trois ans après les événements du premier film. Ensemble, ils embarquent pour un nouveau voyage ma...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...