Comment "Il était une fois au bord de l'eau" captive le public pendant longtemps

Sina - 12/09
Comment "Il était une fois au bord de l'eau" captive le public pendant longtemps

À Bomo, lieu du bien et du mal, toute adaptation est une illusion. Ce n'est qu'en s'échappant que l'on peut vraiment s'échapper.

□ Chen Bin

"Il était une fois sur le Bianshui" est une histoire adaptée d'expériences réelles. La série télévisée "Il était une fois sur le Bianshui" est aussi une œuvre pleine de coutumes exotiques. Qu'il s'agisse de la langue, des vêtements, des croyances ou des coutumes et cultures locales, elle emmène le public dès le début dans un monde mystérieux. On raconte que afin de correspondre au mystère imaginé par le public, l'équipe a spécialement invité des linguistes à créer une soi-disant « famille de langues Bomo ». Les personnages de la pièce parlent également plusieurs langues : Wu Zhenyu (joué par Oncle Dabanchai) peut basculer librement entre le bomo, le cantonais et le mandarin, Jiang Qilin (joué par Dan Tuo) a un accent dans le dialecte Zhaotong du Yunnan, Jiang Qiming (joué par Dan Tuo) a un accent dans le dialecte Zhaotong du Yunnan, Jiang Qiming (joué par Dan Tuo) par Wang Anping) Il parle avec un accent du Guangxi, et certains téléspectateurs ont même choisi le dialecte de Kunming, le dialecte du Sichuan et de Chongqing, etc.

Un bon scénario pousse souvent de nombreux acteurs à jouer au-delà de leur niveau. Le niveau de performance des acteurs de ce drame est généralement en ligne. En plus des acteurs de l'ancienne génération tels que Wu Zhenyu, You Yongzhi, Zhao Jun et Wang Xun, qui ont joué à un très haut niveau, Guo Qilin (joué par Shen). Xing), Jiang Qilin, Jiang Qiming et Qi Xi (joué par Liu Jincui) sont également apparus. Tous font briller les yeux des gens. Bien que l'ensemble du drame soit terminé, la popularité du visionnage du drame reste inchangée.

Amitié vide

Au début de l'intr...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...