Lorsque Lara Ricote regarde les concerts d’autres comédiens, elle aime être près de la scène. « J'ai tendance à m'asseoir au premier rang – lire sur les lèvres est une tâche importante pour moi », explique Ricote, qui souffre d'une perte auditive dégénérative et porte des appareils auditifs. « Je suis allée voir un spectacle cette semaine, poursuit-elle, et le comique a choisi de ne pas utiliser de micro. Il y en avait donc 30 à 40 % que je n’ai pas entendus.
Il y a un an, Ricote a donné une performance sous-titrée en direct au Soho Theatre de Londres. Un sténographe présent dans la salle traduisait ses blagues sur un écran de scène, en temps réel. "Vous vous dites : woah, c'est possible, à ce point ?" Ricote se souvient. "Cela vous donne l'impression d'avoir le même accès que tout le monde."
Cette sténographe était Claire Hill, qui a sous-titré sa première comédie en 2008. Depuis le confinement, « ça a décollé », explique Hill, qui a suivi une formation de sténographe judiciaire il y a environ 30 ans. Le sous-titrage en direct dans les comédies é...
[Courte citation de 8% de l'article original]