Escouade de crétins ULEZ : Sadiq Khan utilise des « lourds masqués » pour protéger les caméras

Chris Matthews - DailyMail - 26/12
EXCLUSIF : Des propriétaires de la banlieue de Londres ont déclaré que le gang des « lourds masqués » d'Ulez (photo) s'habillait souvent en noir et traînait dans les écoles et les maisons.

Sadiq Khan a embauché une équipe de voyous avec des tatouages ​​sur le visage et des cagoules squelettes pour protéger ses détestés.Ulezcaméras, a-t-on prétendu.

Propriétaires en banlieueLondresa déclaré que le gang de «lourds masqués» s'habillait souvent en noir et traînait dans les écoles et les maisons tout en enregistrant les passants avec des caméras corporelles.

Pendant ce temps, leConservateursont qualifié les pitreries du Khan d'« intimidation » et ont promis qu'ils abandonneraient l'expansion d'Ulez s'ils remportaient l'élection du maire en mai.

Le TfL a affirmé que les gardes étaient soumis à des « normes élevées de professionnalisme » et qu'ils étaient nécessaires pour protéger les caméras Ulez desCoureurs de lames.

Claire Dyer, 47 ans, mère de cinq enfants, de Biggin Hill à Bromley, a affirmé que les résidents inquiets vivaient dans la peur du gang de protection d'Ulez.

Elle a déclaré à MailOnline :« Vous avez une sécurité de voyous – ils n'ont pas besoin de se comporter comme ils le sont.

Connaissez-vous l'un des gardes d'Ulez ?Envoyer un e-mail à [email protected]

Sadiq Khan has hired a goon squad of thugs with face tattoos wearing skeleton balaclavas to protect his hated Ulez cameras on mobile vans (pictured), MailOnline can reveal

Sadiq Khan a embauché une équipe de voyous avec des tatouages ​​​​au visage et des cagoules squelettes pour protéger ses caméras Ulez détestées sur les camionnettes mobiles (photo), peut révéler MailOnline.

Homeowners in suburban London said the gang of 'masked heavies' would often dress in black and hang around schools and homes while recording passersby on body cameras

Des propriétaires de la banlieue de Londres ont déclaré que la bande de « gros masqués » s'habillait souvent en noir et traînait dans les écoles et les maisons tout en enregistrant les passants avec des caméras corporelles.

Meanwhile, the Conservatives have slammed Khan's antics as 'intimidation' and promised they will scrap the Ulez expansion if they win the mayoral election in May

Pendant ce temps, les conservateurs ont qualifié les pitreries de Khan d'« intimidation » et ont promis qu'ils abandonneraient l'expansion d'Ulez s'ils remportaient les élections municipales en mai.

Neil Garratt, the leader of City Hall Conservatives, said: 'Like Dick Turpin, Mayor Khan's modern day masked highwayman like to hide their faces'
Neil Garratt, the leader of City Hall Conservatives, said: 'As they stand guard over his Ulez detector vans by schools and homes, these masked heavies make a menacing site in suburban London'

Neil Garratt, le chef des conservateurs de l'hôtel de ville, a déclaré : "Comme Dick Turpin, les bandits masqués des temps modernes du maire Khan aiment cacher leur visage".

Some of Sadiq Khan's hired security guards have face tattoos and wear clothes with skulls on them

Certains des agents de sécurité engagés par Sadiq Khan ont des tatouages ​​sur le visage et portent des vêtements avec des têtes de mort.

« Tout ce que vous pouvez voir, ce sont leurs yeux. Ils portent des masques et des cagoules – même celles-ci pourraient porter des squelettes.

« S'habiller tout en noir avec des caméras corporelles, tous masqués.

« Ils semblent être au-dessus des lois.

"Ils disent qu'ils sont unTFLreprésentant mais ils ne travaillent pas réellement pour TFL. C'est une telle zone grise.

« Pourquoi essaient-ils de harceler les gens ?

« Nous ne sommes ni agressifs ni violents, juste des gens ordinaires.Nous ne sommes pas des criminels endurcis.

« On a l'impression qu'il y a eu un ordre direct pour nous accuser de quelque chose que nous n'avons pas fait.

«Nous ne sommes pas dans le centre-ville de Londres.Nous avons des personnes âgées qui vivent dans la région et qui ne peuvent plus quitter leur domicile.

Mother-of-five Claire Dyer, 47, from Bromley, said: 'All you can see is their eyes. They are wearing masks and balaclavas - even that might have skeletons on them'

Claire Dyer, 47 ans, mère de cinq enfants, de Bromley, a déclaré : « Tout ce que vous pouvez voir, ce sont leurs yeux. Ils portent des masques et des cagoules – même ceux-là pourraient porter des squelettes. »

Many Londoners have complained about Sadiq Khan's Ulez expansion, often taping over cameras to show their displeasure

De nombreux Londoniens se sont plaints de l'expansion d'Ulez de Sadiq Khan, enregistrant souvent devant les caméras pour montrer leur mécontentement.

Two 'masked heavies' hiding their faces and wearing body cameras stand outside people's homes

Deux "lourds masqués" cachant leur visage et portant des caméras corporelles se tiennent devant les maisons des gens

TfL said the security guards wore plain, dark clothes while on the job and were also allowed to wear hats

TfL a déclaré que les agents de sécurité portaient des vêtements simples et sombres pendant leur travail et étaient également autorisés à porter des chapeaux.

Yet TfL refused to comment on the guards wearing balaclavas and masks but said the use of mobile camera vans will be reviewed continually to ensure the Ulez was being enforced effectively

Pourtant, TfL a refusé de commenter le fait que les gardes portaient des cagoules et des masques, mais a déclaré que l'utilisation de fourgons avec caméras mobiles serait réexaminée en permanence pour garantir que l'Ulez était effectivement appliqué.

The masked security guards have been accused of acting unprofessionally
Some of them have terrified locals with their actions

Les gardes de sécurité masqués ont été accusés d’agir de manière non professionnelle. Certains d’entre eux ont terrifié les habitants par leurs actions

« Sadiq Khan est très puissant. Vous affrontez des gens puissants et nous ne sommes que des citoyens normaux.

«Nous ne savons pas ce qui se passe.»

Neil Garratt, le chef des conservateurs de l'hôtel de ville, a déclaré : « Comme Dick Turpin, les bandits masqués des temps modernes du maire Khan aiment cacher leur visage.

«Alors qu'ils montent la garde sur ses fourgons détecteurs Ulez près des écoles et des maisons, ces lourds masqués constituent un site menaçant dans la banlieue de Londres.

Mother-of-five Claire Dyer, 47, (pictured) from Biggin Hill in Bromley, claimed concerned residents lived in fear of the Ulez protection gang

Claire Dyer, 47 ans, mère de cinq enfants (photo) de Biggin Hill à Bromley, a affirmé que les résidents inquiets vivaient dans la peur du gang de protection d'Ulez.

Anti-Ulez campaigners have taken to blocking the view of cameras to indicate their thoughts about the scheme

Les militants anti-Ulez ont pris l'habitude de bloquer la vue des caméras pour exprimer leurs réflexions sur le projet.

Conservative mayoral candidate Susan Hall (pictured) said: 'I will put an end to this intimidation by scrapping the Ulez expansion on day one if elected in May'
She added: 'Sadiq Khan's (pictured) masked Ulez enforcers intimidating and scaring locals is outrageous'

La candidate conservatrice à la mairie, Susan Hall (à gauche), a déclaré : « Les agents masqués d'Ulez de Sadiq Khan (à droite) intimident et effrayent les habitants sont scandaleux »

A secret army has been vandalising and stealing Sadiq Khan's Ulez cameras. Two of the 'Blade Runners' showed MailOnline some of the cameras they had taken down

Une armée secrète a vandalisé et volé les caméras Ulez de Sadiq Khan. Deux des « Blade Runners » ont montré à MailOnline certaines des caméras qu'ils avaient démontées

The secretive group works whenever it can to remove the cameras from the streets of London

Le groupe secret travaille chaque fois qu'il le peut pour retirer les caméras des rues de Londres

"M. Khan daigne rarement visiter ces régions, donc son équipe de crétins d'Ulez est désormais le visage de son véhicule phare, frappant la banlieue de Londres pour collecter des fonds pour TfL, de l'argent que nous savons qu'il dépensera ailleurs."

Claire, mère de cinq enfants, a pu constater par elle-même de quoi l'équipe de Khan est capable.

Elle a vu le moment où Heather Watts, instructrice d'auto-école et militante anti-Ulez, a été heurtée par une voiture de sécurité gardant l'un desSadiq KhanLes fourgons photo détestés.

Heather se tenait devant la voiture sur Biggin Hill, lorsqu'elle a semblé la percuter, lui laissant de graves contusions aux jambes.

Elle a été laissée avec des béquilles à cause de l'accident et a déclaré qu'elle pensait qu'elle allait passer sous la voiture.

Des images montraient des militants anti-Ulez criant et frappant la voiture de sécurité alors qu'elle semblait toucher les jambes de Heather avant de la poursuivre alors qu'elle s'éloignait en boitant.

L'un des militants a supplié la voiture de s'arrêter avant d'appeler la police et de demander aux passants d'appeler une ambulance.

This is the moment an anti-Ulez campaigner was struck by a security car guarding one of Sadiq Khan 's hated camera vans

C'est à ce moment-là qu'un militant anti-Ulez a été heurté par une voiture de sécurité gardant l'un des fourgons de caméras détestés de Sadiq Khan.

Driving instructor Heather Watts (pictured) was standing in front of the car on Biggin Hill, Bromley, when it appeared to drive into her, leaving her legs with severe bruising

L'instructrice d...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...