Le roi et la reine célèbrent Noël à Sandringham

Elizabeth Haigh - DailyMail - 25/12
Le roi et la reine doivent célébrer Noël aux côtés d'autres membres de la famille royale à Sandringham.

Le roi et la reine doivent célébrerNoëlJournée aux côtés d'autres membres dufamille royaleà Sandringham aujourd'hui, après avoir assisté à un service religieux matinal à l'église St Mary Magdalene.

Le domaine privé du Norfolk accueillera à nouveau les festivités royales traditionnelles, en présence de la plupart de la famille - à l'exception du duc etDuchesse de Sussex, qui passent la journée à Los Angeles avec leurs enfants, le prince Louis et la princesse Lilibet.

Charles et Camilla sont rejoints par le Prince etPrincesse de Galleset leurs enfants Prince George,Princesse CharlotteetPrince Louispour le service du matin à l'église St Mary Magdalene.

Le roi et la reine, ainsi que lesPrincesse royaleet son mari, le vice-amiral Sir Timothy Laurence, ont salué leurs sympathisants alors qu'ils assistaient à un service de réveillon de Noël à l'église dimanche.

Les Noëls royaux comportent traditionnellement la salutation des personnes à l'extérieur de l'église et un déjeuner en famille avec de la dinde et tous les accompagnements.

The King and Queen are to celebrate Christmas Day alongside other members of the royal family at Sandringham

Le roi et la reine doivent célébrer Noël aux côtés d'autres membres de la famille royale à Sandringham

The Prince and Princess of Wales attend church with their children, Princess Charlotte, Prince George, who holds the hand of Mia Tindall

Le prince et la princesse de Galles vont à l'église avec leurs enfants, la princesse Charlotte et Prince George, qui tient la main de Mia Tindall

Prince Louis grinned as he shared a joke with Mia Tindall on Christmas morning

Le prince Louis a souri en partageant une blague avec Mia Tindall le matin de Noël

Sandringham House est la résidence privée de quatre générations de monarques britanniques depuis plus de 160 ans et appartient désormais au roi.

Le roi Charles a été vu saluant la foule qui s'était rassemblée devant l'église de Norfolk pour lui souhaiter, ainsi qu'à sa famille, bonne chance pour Noël, marchant aux côtés de la reine Camilla.

La princesse de Galles a souri largement alors qu'elle se dirigeait vers l'église, vêtue d'un élégant manteau bleu et d'un chapeau assorti, tenant la main de sa fille, la princesse Charlotte.

Son jeune frère, le prince Louis, a rejoint le reste de sa famille et a tenu la main de Mia Tindall alors qu'ils se préparaient à assister au service.

Il a souri effrontément à la foule et a partagé une blague avec Mia, qui portait un long manteau violet.

Leur apparition côte à côte, suivie du reste de sa famille, suggère une amitié naissante entre les deux hommes.

Zara et Mike Tindall tenaient la main de leur autre fille Lena. La mère de trois enfants portait un long manteau vert, complété par un bandeau doré sur mesure signé Juliette Botterill.

De son autre côté, le prince William tenait également la main de son fils tandis que le prince George, vêtu d'un costume bleu marine, marchait aux côtés de sa sœur.

King Charles waved to the crowds as he and Queen Camilla walked to the small chapel

Le roi Charles a salué la foule alors que lui et la reine Camilla se dirigeaient vers la petite chapelle.

Prince Louis of Wales and Mia Tindall attend the Christmas Morning Service at Sandringham Church on December 25

Le prince Louis de Galles et Mia Tindall assistent au service du matin de Noël à l'église de Sandringham le 25 décembre.

La princesse de Galles a tenu la main de sa fille...
[Courte citation de 8% de l'article original]

Loading...